2 Ergebnisse.

Literarische Übersetzungen - ein Wortfechten?
In der vorliegenden Arbeit wird ein Vergleich der deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows Roman "Placha" vorgenommen. Der Fokus liegt dabei klar auf Kulturspezifika. Das Herzstück der Arbeit bilden Tabellen, die die Übersetzungsvarianten des jeweiligen deutschen Übersetzers gegenüberstellen. Auf diese Weise können diese im Verhältnis zum Original dargestellt und erläutert werden. Übersetzungswissenschaftliche Themen und Überlegungen zur Literaturübersetzung bilden den Rahmen der ...

54,50 CHF

Literarische Übersetzungen ¿ ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows Roman "Placha" mit Fokus auf Kulturspezifika
Eine literarische Übersetzung ist immer ein kultureller Equilibrismus, der den Übersetzer unter anderem an die Problematik des Kontextes stoßen lässt. Der kulturspezifische Aspekt bildet auch den Schwerpunkt dieser Studie - dass der betrachtete Roman in der sowjetischen Zeit verfasst wurde, lässt diesen umso stärker hervortreten. Der Vergleich zweier, nahezu im gleichen Jahr (eine Seltenheit bei literarischen Übersetzungen!) erschienenen deutschen Übersetzungen ...

36,50 CHF